Reported questions and commands
The previous lesson covered reported statements. Now we extend reported speech to two more types: questions (yes/no and wh-) and commands / requests (Sit down! Please help me.).
These types follow the same backshift logic, plus a few new structural moves. The single most important rule — the one Russian speakers break most often — is this: reported questions use statement word order, not question word order. No inversion. No question mark.
Reported yes/no questions
A direct yes/no question has inversion (auxiliary before subject) and a question mark:
Direct: “Are you tired?”
A reported yes/no question has:
- No inversion — statement order (subject + verb).
- No question mark — it ends with a period.
- A connector: if or whether.
- Backshift of tenses (same rules as statements).
Reported: He asked if I was tired.
| Direct | Reported |
|---|---|
| ”Are you tired?” | He asked if I was tired. |
| ”Do you live here?” | She asked whether I lived there. |
| ”Have you seen him?” | They asked if I had seen him. |
| ”Will you come?” | He asked if I would come. |
| ”Did you call her?” | She wanted to know if I had called her. |
| ”Can you help?” | He asked whether I could help. |
if vs whether
Both work for yes/no questions. Tiny stylistic differences:
- if — more common in spoken / casual English.
- whether — slightly more formal; required in some structures.
Use whether (not if) when:
- It’s followed by to + V: I don’t know whether to go. (NOT if to go)
- It’s followed by or not directly: I asked whether or not they would come. (Both forms exist; if or not is awkward.)
- After a preposition: We talked about whether we should accept. (NOT about if)
- Starting a sentence: Whether he comes is up to him.
In daily speech, if dominates. I asked if he was free sounds completely natural.
Reported wh-questions
A direct wh-question has the wh-word, then inversion:
Direct: “Where do you live?”
A reported wh-question has:
- The same wh-word at the front.
- Statement order after it (subject + verb, no inversion).
- No question mark.
- Backshift of tenses.
Reported: She asked where I lived.
| Direct | Reported |
|---|---|
| ”Where do you live?” | She asked where I lived. |
| ”What is your name?” | He asked what my name was. |
| ”When will you arrive?” | They asked when I would arrive. |
| ”Why are you crying?” | She asked why I was crying. |
| ”How did you do it?” | He wanted to know how I had done it. |
| ”Who called you?” | She asked who had called me. |
| ”Which one do you want?” | He asked which one I wanted. |
Subject vs object wh-questions
When the wh-word is the subject of the question, the direct form already has statement order — so reporting changes very little.
- Direct: “Who called you?” (Who = subject)
- Reported: He asked who had called me. (same word order; just backshift)
vs
- Direct: “Who did you call?” (Who = object; did + you inversion)
- Reported: He asked who I had called. (drop did; statement order)
The inversion trap
The most common mistake in reported questions: keeping the inversion from direct speech.
| Wrong (with inversion) | Right (statement order) |
|---|---|
| ❌ She asked where do I live. | ✅ She asked where I lived. |
| ❌ He asked what is my name. | ✅ He asked what my name was. |
| ❌ They asked are you coming. | ✅ They asked if I was coming. |
| ❌ She asked do I want coffee. | ✅ She asked if I wanted coffee. |
| ❌ He asked when will you arrive. | ✅ He asked when I would arrive. |
Drop the auxiliary inversion (do, does, did, am, is, are, will, can). Use the regular subject + verb order of a statement.
A trick: ask yourself “could this be a statement?” I lived there. My name was John. I was coming. Yes — that’s the right order.
Reported commands and requests
A direct command uses the imperative: Sit down! Don’t be late! Please open the window.
A reported command uses the structure:
verb + person + (not) + to + V
The most common reporting verbs for commands and requests: tell, ask, order, beg, advise, warn, remind, invite, encourage, urge, instruct.
| Direct | Reported |
|---|---|
| ”Sit down!” → He told me to sit down. | |
| ”Open the door, please.” → She asked me to open the door. | |
| ”Don’t be late!” → He told us not to be late. | |
| ”Please don’t leave.” → She begged me not to leave. | |
| ”Stop talking!” → The teacher told the students to stop talking. | |
| ”Take your medicine.” → The doctor advised me to take my medicine. |
Notice:
- tell → command, more direct. He told me to leave.
- ask → request, more polite. He asked me to leave.
- order → strict command. The general ordered them to retreat.
- beg → urgent / desperate. She begged him not to go.
Negative commands
For Don’t do X, use not to + V:
- “Don’t be late!” → He told us not to be late.
- “Don’t tell anyone.” → She asked me not to tell anyone.
- “Don’t worry.” → He told her not to worry.
The not comes before to, not after.
Both He told us not to be late and He told us to not be late are grammatical; the first is the traditional, more common order, and the safer choice in writing. The not to + V pattern is what reads most natural in AmE.
Polite requests with would you / could you
A request like “Would you open the window?” or “Could you help me?” reports as a request, not a question:
- Direct: “Could you open the window?”
- Reported: She asked me to open the window.
You don’t say “She asked if I could open the window” unless you mean she literally asked about your ability. The pragmatic meaning (“she made a request”) gets reported with ask + sb + to + V.
Other reporting verbs for commands and requests
A short preview of the next lesson — common verbs in this pattern:
| Verb | Pattern | Example |
|---|---|---|
| advise | sb + to V | The doctor advised me to rest. |
| warn | sb + (not) to V | She warned us not to swim there. |
| remind | sb + to V | He reminded me to pick up milk. |
| invite | sb + to V | They invited us to join them. |
| encourage | sb + to V | She encouraged me to apply. |
| persuade | sb + to V | They persuaded him to stay. |
| forbid | sb + to V (or from + V-ing) | The rule forbids guests to smoke inside. |
| promise | (sb) + to V | He promised to call me. |
| threaten | to V | They threatened to sue. |
| agree | to V | We agreed to meet at 3. |
| refuse | to V | She refused to answer. |
| offer | to V | He offered to help. |
Notice that promise, agree, refuse, offer, threaten don’t usually take a person — the person is implicit or unnecessary.
❌ He promised me to come (sounds odd in AmE) ✅ He promised to come. / He promised that he would come.
Side-by-side comparison
| Direct | Reported |
|---|---|
| ”Where do you live?” | He asked where I lived. (question — statement order) |
| “Are you OK?” | She asked if I was OK. (yes/no Q — if/whether) |
| “Sit down.” | He told me to sit down. (command — to + V) |
| “Please help.” | She asked me to help. (request — to + V) |
| “Don’t worry.” | He told her not to worry. (negative — not + to + V) |
| “I’m tired.” | She said she was tired. (statement — backshift) |
AmE notes
In American casual English, you’ll hear embedded questions with inversion in some constructions — but in standard reported speech, statement order is firm.
Compare:
- ❌ Reported speech: He asked where do I live. (wrong)
- ✅ Reported speech: He asked where I lived. (right)
But colloquially, in indirect questions (not technically reported speech, but related): I want to know, where do you live? sounds OK as a near-direct question. Don’t confuse this with backshifted reporting.
For commands, AmE prefers tell sb to in everyday speech, with ask sb to for politer requests. Order sounds military or formal. Have sb do sth (causative-style) replaces tell in some workplace contexts:
- I had him send the file. (= I told / asked him to send the file)
- She had us redo the report.
This have is the causative from lesson 12 — and it shows up in reporting too.
Pronunciation notes
- if /ɪf/ — short, often barely a pause: He asked if I was free → /hi æskt ɪf aɪ wəz fri/.
- whether /ˈwɛðər/ — same pronunciation as weather (homophones in AmE).
- to in commands reduces to /tə/: told me to go → /toʊld mi tə ɡoʊ/.
- not to → /nɑt tə/ in careful speech; often /nɑɾə/ with flap T in casual.
- The end of a reported question has falling intonation (it’s a statement now, not a question). Don’t lift your voice at the end of He asked where I live.
Common Russian-speaker mistakes
- Keeping inversion in indirect questions (the #1 trap): She asked where do I live → She asked where I lived. Russian indirect questions keep the same word order; English requires the switch to statement order.
- Using that with reported questions: He asked that where I lived → He asked where I lived. Wh-questions don’t take that; they use the wh-word as the connector.
- Forgetting if / whether for yes/no questions: She asked I was free → She asked if I was free. A reported yes/no question must have if or whether.
- Wrong pattern for commands: He told that I should sit down → He told me to sit down. Use tell + sb + to + V, not told that…
- Negative command with wrong word order: He told me to don’t be late → He told me not to be late. Not comes before to, and you drop the auxiliary do.
- Mixing say and tell in commands: She said me to leave → She told me to leave OR She said I should leave. Commands use tell + sb, not say.
- Question mark on reported question: She asked where I lived? → She asked where I lived. (period). It’s a statement now; no question mark.
Summary
- Reported yes/no questions: if / whether + statement order, no question mark.
- Reported wh-questions: wh-word + statement order, no question mark.
- Drop the inversion — no do / does / did / will moved before subject.
- Reported commands / requests: tell / ask + sb + (not) + to + V.
- Tell = order, more direct; ask = request, more polite.
- Negative: not before to (not to be late).
- Backshift rules from lesson 13 still apply.
Next lesson: reporting verbs system — patterns for say, tell, ask, suggest, recommend, warn, advise, and the rest of the family.
B2: Reported speech with advanced reporting verbs