Learning Platform
Глоссарий Troubleshooting Темы Колода
Урок 07.06 · 14 мин
Начальный
PhoneVoicemailBusiness callsPhone etiquette

Телефонные звонки

Телефонные звонки всё реже, но всё ещё нужны: кабинеты врачей, customer service, важные родственники, собеседования. Phone English имеет свои условности.

Начало звонка

Когда звоните вы

You: Hi, this is Lev calling for Dr. Smith.
Receptionist: Hi Lev, hold on one moment please.

Или:

You: Hello, this is Lev from XYZ Company. Could I speak to Sarah?
Receptionist: One moment, I'll put you through.

Когда звонят вам

Личное:

  • Hello? — самое типичное приветствие.
  • Hi! — если caller ID показал, что это друг.

Рабочее:

  • Hello, [Company name], this is [Your name].
  • Marketing department, this is Lev.

Полезные фразы

Представиться

  • Hi, this is [name]. — формально/профессионально. НЕ I am Lev. (странно по телефону).
  • Hi, it’s [name]. — для друзей.
  • This is [name] from [company].
  • [Name] speaking. — когда отвечаете.

Попросить позвать

  • Could I speak to [name], please?
  • Is [name] available?
  • Is [name] there?
  • I’d like to speak with [name].

Подождите

  • Hold on a moment. — подождите чуть-чуть.
  • Hold the line, please. — формально.
  • One moment, please.
  • Could you hold for a second?
  • I’ll put you on hold.

Переадресация

  • I’ll transfer you.
  • Let me put you through to [name / department].
  • I’ll connect you.
  • Hold while I transfer.

Не туда попали

  • Sorry, I think you have the wrong number.
  • Sorry, who’s calling?
  • I think there’s been a misunderstanding.

Когда нужного человека нет

"Could I speak to Sarah?"
"Sarah's not in right now. Would you like to leave a message?"
"Yes, please. Could you tell her Lev called? My number is 617-555-1234."
"Got it — Lev, 617-555-1234. I'll let her know."
"Thanks!"

Фразы:

  • She’s not available right now.
  • He’s in a meeting.
  • She stepped out.
  • He’s away from his desk.
  • He’s on another call.
  • Could you take a message?
  • Would you like to leave a message?
  • Could you have her call me back?
  • I’ll call back later.

Voicemail

Когда вы попадаете на voicemail (автоответчик):

"Hi, this is Sarah. I can't come to the phone right now. Please
 leave a message after the beep, and I'll get back to you."
[BEEP]
You: "Hi Sarah, this is Lev. I'm calling about the meeting on
      Thursday. Could you call me back when you get a chance?
      My number is 617-555-1234. Thanks!"

Хороший voicemail

  1. Назовите имя — первым делом.
  2. Причину звонка — кратко.
  3. Желаемое действие — перезвонить? конкретный вопрос?
  4. Номер телефона — повторите дважды для ясности.
  5. ПрощаниеThanks!

⚠️ Многие молодые американцы не проверяют voicemail. Если действительно важно — напишите потом текстом. Voicemail игнорируют чаще, чем кажется.

Запись своего voicemail

"Hi, this is Lev. I can't take your call right now. Please leave a
 message and I'll get back to you as soon as I can. Thanks!"

Не дольше 15 секунд.

Бизнес-звонки

Customer service

Agent: Thank you for calling [Company]. How can I help you today?
You: Hi, I have a question about my recent order.
Agent: Sure. Could I have your order number?
You: Yes, it's...

Типичные глаголы:

  • I’d like to ask about…
  • I’m calling regarding…
  • I have a question about my account.
  • I’d like to make a complaint.
  • I’d like to cancel my service.
  • I’d like to update my information.

Когда вас переключают

  • You’ll need to speak with billing.
  • Let me transfer you to billing.
  • Please hold while I transfer you.

Hold music + ожидание

  • Your call is important to us. Please continue to hold.
  • All representatives are busy assisting other customers.
  • Estimated wait time: 5 minutes.

При длинном ожидании во многих компаниях есть call back:

  • Press 1 for a callback when next available.

Технические / проблемы со связью

  • Sorry, the line was breaking up.
  • Could you say that again? You cut out.
  • I lost you for a second.
  • We have a bad connection.
  • Hold on, my battery’s dying.
  • I’m losing signal.

Или:

  • Can you hear me?
  • I can’t hear you well.

Завершение звонка

  • OK, thanks for your help.
  • Anything else?
  • That’s all. Thanks!
  • Have a great day.
  • You too. Bye.

⚠️ Американские звонки обычно заканчиваются как OK, thanks, bye. Быстро. Русское до свидания / счастливо с растянутыми прощаниями может звучать многословно.

Robocalls и спам

В США много спам-звонков. Типично:

  • Your car warranty has expired. (скам)
  • We’re with the IRS calling about your tax debt. (скам)
  • This is the social security administration. (скам)

Просто кладите трубку. Реальные US госорганы редко звонят.

Полезные фразы

ФразаЗначение
Could you hold on?подождите
I’ll put you on hold.ставлю на hold
Let me transfer you.переключу на другого
Could you spell that?продиктуйте по буквам
Could you repeat that?повторите
Sorry, I missed that.не уловил
Got it.понял
Will do.сделаю
Hang on.подождите
Bear with me.потерпите

По буквам по телефону

Когда диктуете буквы, говорите чётко. Типичные путаницы:

  • B vs D vs P vs T (похожие звуки).
  • M vs N.

Для уточнения используйте “as in”:

  • That’s L as in Lima, E as in Echo, V as in Victor.

Или NATO phonetic alphabet (редко в casual, но используется в бизнесе):

  • A = Alpha, B = Bravo, C = Charlie, D = Delta, E = Echo, F = Foxtrot…

Для телефонных номеров — каждую цифру отдельно:

  • Six-one-seven, five-five-five, one-two-three-four.
  • Короткая пауза между группами.

Answering machines vs voicemail

  • answering machine — старое отдельное устройство. Почти вымерло.
  • voicemail / voice messages — современное, прикреплено к телефонной услуге.

Заметки о произношении

  • hello /heˈloʊ/ — ударение на 2-й слог.
  • available /əˈveɪləbəl/.
  • message /ˈmesɪdʒ/.
  • transfer /trænsˈfɜːr/ (глагол) / /ˈtrænsfɜːr/ (существительное) — сдвиг ударения.
  • voicemail /ˈvɔɪsˌmeɪl/.
Проверка знанийKnowledge check
Вы звоните в US бизнес и receptionist говорит 'Hold the line, please.' Что делать?
ОтветAnswer
Подождать. *Hold the line* = оставайтесь на линии, не вешайте трубку. Receptionist ставит вас на hold, пока соединяет или что-то проверяет. Не говорите *Yes, of course* — просто молча ждите. Музыка hold или тишина покажут, что звонок продолжается. Они вернутся, когда будут готовы. Если положить — придётся начинать сначала.

Ловушки русскоговорящих

  1. Hello? — стандартный ответ; не Allo. (русское алло)
  2. This is [name] при представлении — не I am [name].
  3. Could I speak to [name] — вежливо. Не I want to speak with.
  4. Hold on / one moment — частое; быстро.
  5. Номера телефонов — по цифре. Six-one-seven, не six hundred seventeen.
  6. Bye — ок для завершения — быстро. Не растягивайте.

Резюме

  • Приветствие: Hello? (личное), Hello, [Co], this is [name] (бизнес).
  • Представляйтесь: Hi, this is [name].
  • Просите: Could I speak to [name]?
  • Voicemail: имя + причина + номер + thanks.
  • Hold / transfer: типично в бизнесе.
  • Проблемы связи: cut out / breaking up / losing signal.
  • US заканчивает быстро: Thanks, bye.

Следующее: в аэропорту.

B1 — Язык рабочего места — отгул по болезни, отпуск, просьбы

Закончили урок?

Отметьте его как пройденный, чтобы отслеживать свой прогресс

Войдите чтобы оценить урок

Прогресс модуля
0 из 10