Еда и напитки
Еда — одна из самых полезных лексических тем. Вы будете говорить о ней ежедневно: что едите, что готовите, что заказываете, что не любите. A2 покрывает базу; B1 добавляет глубину (кухни, диетические предпочтения, сложность готовки).
Приёмы пищи
День через еду:
| Слово | Когда | Заметки |
|---|---|---|
| breakfast | утро | утренний приём пищи |
| brunch | поздним утром | breakfast + lunch одновременно; очень US, очень weekend |
| lunch | полдень | дневной приём пищи |
| snack | между приёмами пищи | небольшой перекус |
| dinner | вечер | главный вечерний приём пищи |
| supper | поздним вечером | старее / легче чем dinner; в США менее распространено |
Глаголы для еды: have breakfast/lunch/dinner (самое частое в разговоре), eat breakfast/lunch/dinner (тоже нормально).
- I have breakfast at 7. / I eat breakfast at 7. (оба варианта корректны)
Распространённые продукты
Фрукты
apple, banana, orange, grape, strawberry, blueberry, raspberry, watermelon, peach, pear, pineapple, mango, lemon, lime, cherry, plum, melon, kiwi, avocado.
Овощи
carrot, potato, tomato, onion, garlic, lettuce, cucumber, pepper, broccoli, spinach, mushroom, corn, peas, beans, cabbage.
US-специфика: eggplant (UK: aubergine), zucchini (UK: courgette).
Мясо и рыба
chicken, beef, pork, lamb, turkey, ham, bacon, sausage, steak, ground beef, fish, salmon, tuna, shrimp, crab, lobster.
Молочка
milk, cheese, butter, yogurt, cream, cottage cheese, sour cream.
Зерновые и углеводы
bread, rice, pasta, noodles, cereal, oatmeal, flour, bagel, biscuit (US значение ≠ UK), pancake, waffle.
Ловушка ложного друга: в США biscuit — это мягкая булочка, НЕ печенье. Британский “biscuit” (= сладкое твёрдое печенье) в США называется cookie. То есть в США biscuit = булочкоподобный, cookie = сладкое плоское угощение. Не просите biscuits в США в надежде на русское печенье — получите пышную несладкую булочку.
Десерты и сладости
cookie, cake, pie, ice cream, donut, brownie, candy (US) / sweets (UK), chocolate, candy bar.
Напитки (безалкогольные)
water, juice, milk, tea, coffee, soda (US) / fizzy drink (UK), pop, lemonade, smoothie, milkshake, hot chocolate.
Напитки (алкогольные)
beer, wine, cocktail, whiskey, vodka, champagne.
US-специфическая еда-лексика
Несколько слов, которые вы будете слышать в США постоянно:
- takeout (US) / takeaway (UK) — еда, которую заказываешь и забираешь домой.
- Let’s get takeout tonight. / I’m in the mood for takeout.
- delivery — еду привозят к двери (Uber Eats, DoorDash).
- Pizza delivery in 30 minutes.
- drive-thru — заказ из машины.
- Hit the drive-thru on the way home.
- fast food — McDonald’s, Burger King, Wendy’s, Taco Bell, Chick-fil-A…
- food truck — фургон/прицеп, продающий еду.
- diner — неформальный ресторан, работающий весь день, классика США (вспомните Pulp Fiction).
- grocery store / supermarket (US) / shop (UK) — где покупают ингредиенты.
- dollar store — магазин дешёвых товаров (часто со снеками).
- leftovers — остатки еды, которые ешь позже.
- doggy bag — контейнер, чтобы забрать остатки из ресторана домой.
Кулинарные глаголы
| Глагол | Значение |
|---|---|
| cook | общее — готовить еду |
| boil | в кипящей воде (pasta, eggs) |
| fry | в горячем масле |
| bake | в духовке (cake, bread) |
| roast | в духовке, часто мясо или овощи |
| grill | на открытом огне (BBQ) |
| steam | на пару (vegetables, dim sum) |
| microwave | использовать микроволновку |
| stir | помешивать ложкой во время готовки |
| chop | резать на куски |
| slice | резать тонкими плоскими ломтиками |
| mix | смешивать ингредиенты |
Разговорник для ресторана (превью)
Полный сценарий ресторана разберём в M06 (Functional language), но вот вкус:
- A table for two, please.
- Could I see the menu?
- What do you recommend?
- I’ll have the [item], please.
- Could I get a refill on water? (refill очень US — бесплатные доливы воды это стандарт)
- Could we have the check, please? (US: check, UK: bill)
- Is the tip included? (обычно НЕТ в США — см. урок про чаевые в M10)
Диетические термины
Всё важнее в ресторанах США:
- vegetarian — без мяса
- vegan — без любых продуктов животного происхождения
- gluten-free — без пшеницы / ячменя / ржи
- dairy-free — без молочки
- nut-free — без орехов (аллергия)
- kosher — кошерное (еврейские пищевые правила)
- halal — халяльное (исламские пищевые правила)
Вкусы и текстуры
| Слово | Значение |
|---|---|
| sweet | сладкий, как десерт |
| sour | кислый (lemon, vinegar) |
| salty | солёный, много соли |
| spicy | острый, с чили |
| bitter | горький (coffee, dark chocolate) |
| savory | несладкий, солоноватый/умами |
| crispy / crunchy | хрустящий |
| creamy | гладкий, насыщенный (sauces, soups) |
| tender | мягкий, легко жевать (meat) |
| tough | жёсткий (overcooked meat) |
| dry | сухой, без жидкости |
| juicy | сочный (fruit, meat) |
Типичные коллокации (превью)
- make breakfast / coffee / a sandwich
- have breakfast / lunch / dinner
- eat healthy / fast food / vegetarian
- order takeout / delivery / a pizza
- cook dinner / a meal
- bake a cake / cookies / bread
Коллокации полноценно разберём в M04.
Типичные ошибки русскоговорящих
- biscuit confusion — в США это несладкая булочка, а не печенье.
- chips vs fries — US: fries (картофельные палочки в McDonald’s), chips = чипсы из пакета. В UK наоборот.
- chef vs cook — chef — профессиональный повар, особенно главный в ресторане. Cook — общий термин. Не говорите “I’m chef of my family”; говорите “I do the cooking” или “I cook for my family”.
- bread неисчисляемое — I bought a bread → I bought some bread / a loaf of bread.
- fruit обычно неисчисляемое в общих утверждениях — I love fruits → I love fruit (общее). Множественное только когда говорим о видах: exotic fruits like papaya.
Резюме
- Приёмы пищи: breakfast, brunch, lunch, snack, dinner, supper.
- Главные категории: fruits, vegetables, meat, fish, dairy, grains, desserts, drinks.
- US-специфика: takeout, delivery, drive-thru, diner, biscuit (= булочка).
- Кулинарные глаголы: cook, boil, fry, bake, roast, grill, steam, microwave, chop, slice, stir.
- Вкусы: sweet, sour, salty, spicy, bitter, savory.
- Внимание к biscuit (US ≠ UK), chips/fries, chef vs cook.
Следующая тема: Семья и отношения.
B1 — Еда, кулинария и рестораны